Attention au participe passé
Page 1 sur 1
Attention au participe passé
Bon, d'accord, les règles d'accord du participe passé (rappelées dans le premières pages de chaque Larousse), ne sont pas simplistes, mais elles ne sont pas si difficiles !
Mais ce qui très énervant est de trouver un infinitif à la place d'un participe passé. Une fois, ça peut sembler accidentel. Quand c'est régulier, ça fait inculte !
C'est quelque chose que j'ai souvent rencontré chez certains traducteurs de grandes maisons d'édition : l'inculture du traducteur et le manque de suivi qualité de l'éditeur parviennent ainsi à gâcher certaines œuvres étrangères... Il est bien loin le temps où c'est Baudelaire qui traduisait les œuvres de Sir Edgar Allan Poe !
Là où cela m'attriste, c'est quand je retrouve ces mêmes erreurs dans des œuvres, par ailleurs excellentes, présentées au prix Fondcombe. On dirait que le français de notre temps est de moins en moins maîtrisé par le Français de notre temps !
Pitié pour vos lecteurs : faites attention dans vos prochaines œuvres !
Mais ce qui très énervant est de trouver un infinitif à la place d'un participe passé. Une fois, ça peut sembler accidentel. Quand c'est régulier, ça fait inculte !
C'est quelque chose que j'ai souvent rencontré chez certains traducteurs de grandes maisons d'édition : l'inculture du traducteur et le manque de suivi qualité de l'éditeur parviennent ainsi à gâcher certaines œuvres étrangères... Il est bien loin le temps où c'est Baudelaire qui traduisait les œuvres de Sir Edgar Allan Poe !
Là où cela m'attriste, c'est quand je retrouve ces mêmes erreurs dans des œuvres, par ailleurs excellentes, présentées au prix Fondcombe. On dirait que le français de notre temps est de moins en moins maîtrisé par le Français de notre temps !
Pitié pour vos lecteurs : faites attention dans vos prochaines œuvres !
dhallepee- Messages : 510
Date d'inscription : 24/11/2009
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|